闺怨诗王昌龄赏析及翻译

《闺怨》的翻译:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。赏析:诗的首句,与题意相反,写她“不知愁”,二句写她登楼赏春,三句急转,写忽见柳色而勾起情思,四句写她的省悟,深刻地描画了少妇微妙的心理变化轨迹,表现了世俗荣华不如朝夕相爱的思想。

《闺怨》的介绍

《闺怨》是唐代诗人王昌龄描写上流贵妇赏春时心理变化的一首闺怨诗,生动地显示了少妇心理的迅速变化,却不说出变化的具体原因与具体过程,留下充分的想象余地让读者去仔细寻味。

闺怨诗王昌龄赏析及翻译 学类资讯
(图片来自网络侵删)

《闺怨》原文:闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

《闺怨》通篇叙别情而不着别字,言离愁而无愁字,写法极经济,意韵极深婉,可以说以最少的文字容纳了最多的语意。唐代前期,国力强盛。从军远征,立功边塞,成为人们“觅封侯”的重要途径。诗中的“闺中少妇”和她的丈夫对这一道路也同样充满了幻想。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息