弈棋二首呈任公渐其一翻译

《弈棋二首呈任公渐》其一翻译是偶尔没有公事可做,下下围棋,喝杯小酒,忙里偷闲,似乎有些辜负大好时光。坐隐和手谈的快乐,超过了岩穴隐居,也胜过和庸俗的人们闲谈。对弈全然不知时间流逝,案几上的公文书簿都积满灰尘,而客人在门外等候已久。骄兵必败,多疑必失,我提醒自己不可犯这样的错误,果然最终打败敌军,真是酣快淋漓。

原文:

偶无公事负朝暄,三百枯棋共一樽。

弈棋二首呈任公渐其一翻译 学类资讯
(图片来自网络侵删)

坐隐不知岩穴乐,手谈胜与俗人言。

簿书堆积尘生案,车马淹留客在门。

战胜将骄疑必败,果然终取敌兵翻。

赏析:第一首诗首联“负”字用得颇妙,负是辜负的意思,偶尔无事就大白天下盘棋,确实有点辜负了大好时光,但却也是一种自嘲,有忙里偷闲的意趣。颔联“坐隐”和“手谈”两个动作表达出下棋的快乐,而这种快乐超过了真正的岩穴隐居,更胜过和那些庸俗的人闲扯空谈。

颈联侧面写出了两人对弈之入迷,对弈之旗鼓相当,运用了夸张的手法。两人下棋,书本桌子都堆满了灰尘,哪怕客人在外等候多时也全不理会,照应了颔联的坐隐,体现二人下棋浑然忘我。最后的尾联把之前的下棋岑寂徒然打破,有慨叹有议论,并且从下棋中总结感悟出人生的哲理。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息